Wie Gehts Dir Auf Arabisch
Wo auch immer du in der Welt unterwegs bist: Arabisch ist allgegenwärtig. Es ist eine faszinierende Sprache, weshalb viele Menschen Arabisch lernen möchten. In den letzten 100 Jahren state of war sie eine der am schnellsten wachsenden Sprachen der Welt . In 25 Ländern der Welt ist Arabisch eine offizielle oder gesprochene Sprache und kann daher auf Arbeit, auf Reisen und bei sozialen Kontakten nützlich sein.
Was auch immer deine Gründe sind, um die Sprache zu lernen – es ist immer ein guter Anfang, sich erst einmal auf einige grundlegende arabischer Grußformeln und Verabschiedungen zu konzentrieren.
Arabische Begrüßungen
Wenn du wissen möchtest, wie man sich auf Arabisch begrüßt, musst du zunächst zwischen religiösen und nicht-religiösen Begrüßungen unterscheiden.
Nicht alle Arabisch sprechenden Menschen sind Muslime, aber die gebräuchlichste Art, sich auf Arabisch zu begrüßen, ist der islamische Gruß „ Every bit-salamu alaikum ", was „Friede sei mit dir" bedeutet. Wenn du jemanden auf nicht-religiöse Art begrüßen möchtest, sagst du „ ahlan ". Auf beide Begrüßungen folgen bestimmte Antworten:
Begrüßung | Antwort | |||
Hallo (religiös) | As-salamu alaikum | السلام عليكم | Wa-alaikum equally-salam | وعليكم السلام |
Hallo (nicht-religiös) | Ahlan | أهلاً | Ahlan beek | أهلاً بيك |
Arabische Begrüßungen sind auch von der Tageszeit abhängig. „Guten Morgen" auf Arabisch heißt „ sabah al kheir " und „ kheir " bedeutet „Güte". Die wörtliche Übersetzung lautet „Morgen der Güte", und die Antwort darauf wäre, „Güte" durch ein ebenso positives Wort zu ersetzen, wie „Blumen" oder „Licht".
Begrüßung | Antwort | ||||
Guten Morgen | Sabah al-kheir | صباح الخير | Morgen des Lichts | Sabah al-noor | صباح النور |
Guten Abend | Masaa al-kheir | مساء الخير | Abend der Blumen | Masaa al-ward | مساء الورد |
Wie im Deutschen wird die Entsprechung von „Gute Nacht" nicht oftentimes zur Begrüßung verwendet, sondern eher, um sich zu verabschieden.
Formelle Begrüßungen und Antworten auf Arabisch
Es gibt sowohl religiöse als auch nicht-religiöse Arten, andere auf Arabisch zu begrüßen und anzusprechen. Auf dice Begrüßung folgt oft die Frage „Wie geht es Ihnen?" Dabei hast du verschiedene Möglichkeiten, die davon abhängen, mit wem du sprichst.
Begrüßung | Antwort | ||||
Wie geht es Ihnen? | Kaefa haaluk? | كيف حالك | Gut, danke (religiös) | Bekheir alhamdulilah | بخير الحمدلله |
Gut, danke (nicht-religiös) | Bekheir shukran | بخير شكراً | |||
Und Gegenfrage | Wa ant? (m) Wa anti? (f) | وأنت؟ |
Informelle Begrüßungen und Antworten auf Arabisch
Die Liste lässt sich noch ewig fortsetzen, denn jeder arabische Dialekt chapeau eine andere Ausdrucksform. Hier sind einige Beispiele:
Begrüßung | Antwort | |||||
Levantinisches Arabisch | Wie geht es dir? | Keefak? | كيفك؟ | Mir geht es gut. | Mneeh (thousand) Mneeha (f) | منيح |
Ägyptisches Arabisch | Akhbarik eeh? | أخبارك إيه؟ | Kwayis (m) Kwayisa (f) | كويس |
Grundlegende arabische Sätze
Jetzt weißt du, was du bei einer ersten Begegnung sagen kannst. Doch natürlich möchtest du weitere Möglichkeiten der Interaktion mit deinen arabischsprachigen Gesprächspartnern erlernen. Du möchtest schließlich auch höflich sein, dich bedanken und manchmal sogar entschuldigen. Später musst du auch in der Lage sein, einige grundlegende Fragen auf Arabisch zu stellen. As well, lasst uns loslegen.
Danke sagen und darauf antworten
Satz | Antwort | ||||
Danke | Shukran | شكراً | Gern geschehen | Afwan | عفواً |
Herzlichen Dank! | Shukran Jazeelan | شكراً جزيلاً | |||
Möge Gott Sie belohnen (religiös) | Jazakallah kheir | جزاك الله خير | Deine Reaktion | Wa iyak kheir | وإياك خير |
Im Familien- und Freundeskreis ist es üblich, „ min eyooni " anstelle von „ afwan " zu sagen. Es bedeutet wörtlich „aus meinen Augen".
Hier findest du Online-Lehrkräfte in über 50 Sprachen.
Preply ist eine der führenden Lernplattformen für Einzelunterricht per Videochat mit zertifizierten Lehrkräften
- Online-Lehrkraft finden
Sich auf Arabisch entschuldigen
Diese arabischen Wörter und Sätze, um sich zu entschuldigen, nehmen an Intensität zu. Du kannst den ersten Satz benutzen, wenn du versuchst, an jemandem auf der Straße vorbeizukommen, oder wenn du nicht verstanden hast, was jemand gesagt hat. Die beiden letzten Sätze sind jedoch dafür gedacht, sich für etwas zu entschuldigen, das human being falsch gemacht hat. Vor allem „ Samahni " ist recht förmlich und wird verwendet, wenn human being jemanden wirklich beleidigt lid.
Satz | Antwort | ||||
Entschuldigung/Verzeihung | Afwan / lo samaht | عفواً / لو سمحت | Vergebung | Al-afuw | العفو |
Entschuldigung! | Asif | أسف | Keine Sorge | Hasal kheir | حصل خير |
Verzeihung | Samahni | سامحني |
Grundlegende Fragen
Jetzt, wo du ein paar erste Wörter beherrschst, möchtest du natürlich unbedingt mehr lernen. Hier sind einige grundlegende Fragen, um jemanden besser kennenzulernen, und ein paar Fragen, die dir das Leben auf Reisen in einem arabischsprachigen Land erleichtern.
Satz | Antwort | ||||
Wie heißen Sie? | Ma huwa ismuk? Shu ismuk? (informell) | ما هو اسمك؟ شو اسمك؟ | Ich heiße… | Ismee… [Name] Ana…[name] | إسمي… أنا … |
Woher kommen Sie? | Min aina pismire? Inta min ween? (informell) | من أين أنت؟ إنت من وين؟ | Ich komme aus.. | Ana min.. | أنا من… |
Sprechen Sie eine andere Sprache? | Hel tatakalum lugha ukhra? | هل تتكلم لغة أخرى؟ | Ja, ich spreche.. Nein, tut mir leid. | Na'am, itakalam.. La, asif. | نعم، أتكلم… لا، أسف. |
Verzeihung, wo ist das WC? | Lo samaht, ain al hamam? | لو سمحت، أين الحمام؟ | Dort | Hunak | هناك |
Wie viel kostet das? | Bikam hatha? | بكم هذا؟ | ` |
Arabische Verabschiedungen
Auch bei der Verabschiedung gibt es im Arabischen eine religiöse und eine nicht-religiöse Variante. Du solltest bedenken, dass „ ila al liqaa " nicht oft verwendet wird, da es sehr formell ist. Es bedeutet wörtlich „bis wir uns wiedersehen" und ist eigentlich nur in Nachrichtensendungen oder in Cartoons auf Modernem Standardarabisch zu hören.
Anders als bei der Begrüßung sind die Antworten auf Verabschiedungen oft dieselben wie dice Verabschiedung und können austauschbar verwendet werden.
Verabschiedung und Antwort | ||
Tschüss (religiös) | Fi aman illa Allah ma'ik | في أمان الله الله معك |
Tschüss (nicht-religiös) | Ma'assalama Illa al-liqaa | مع السلامة إلا اللقاء |
Gute Nacht | Tisbah 'ala kheir | تصبح على خير |
Etikette in arabischen Ländern
Arabisch ist eine Sprache, in der Etikette und Höflichkeit einen hohen Stellenwert haben. In der arabischen Kultur ist dies unter Freunden und in der Familie weniger wichtig als gegenüber Fremden und Vorgesetzten, aber selbst im familiären Bereich gibt es bestimmte Regeln.
Dies spiegelt sich nicht immer in der Sprache wider, und es gibt eine Reihe von gebräuchlichen Gesten. And so ist es zum Beispiel üblich, aufzustehen, wenn jemand den Raum betritt, oder zu warten, bis der Gastgeber am Tisch sitzt und alle zum Essen einlädt.
Es ist wichtig, Ältere auf Arabisch anzusprechen. In der Regel werden keine Vornamen verwendet, es sei denn, human wird dazu aufgefordert oder homo ist in einem ähnlichen Alter und kennt die Person. Formell kannst du jemanden als „Elternteil" seines ältesten Kindes bezeichnen, informell sind aber auch Tante oder Onkel möglich.
Gegenüber einem Älteren oder einem Fremden kannst du das formelle Pronomen „ hadartik " verwenden. Zum Beispiel ist „ meen hadartik " eine höfliche Form der Frage „Wer sind Sie?" Dies wird besonders häufig beim Telefonieren verwendet, um zu fragen, wer anruft.
Satz | ||
Bitte | Min fadlek / lo samaht | من فضلك / لو سمحت |
Willkommen | Ahlan wa sahlan | أهلاً وسهلاً |
Bitte kommen Sie herein / bitte bedienen Sie sich | Tfadel (m) Tfadelee (f) | تفضل تفضلي |
Complain von… / Vater von.. | Umm… (f) / Abo…(k) | أم… / أبو.. |
Tante / Onkel | Khala (f), Amo (m) | خالة / عام |
Formelles Pronomen | Hadartik | حضرتك |
Der erste Schritt auf deiner arabischen Sprachreise
Jetzt hast du too einige Wörter und Sätze gelernt, um eine einfache, höfliche Unterhaltung auf Arabisch zu führen. Dies sind dice wesentlichen Zutaten, die du benötigst, um mit arabischsprachigen Menschen zu sprechen und zu interagieren. Sie öffnen dir die Tür zu neuem Wissen, einer faszinierenden Kultur und ungeahnten Möglichkeiten für dice Zukunft.
Wenn du mit Hilfe einer Lehrkraft mehr über die arabische Kultur und Sprache lernen möchtest, schaue dir dice fast ane.500 Online-Arabisch-Lehrkräfte auf Preply an.
Source: https://preply.com/de/blog/begruessung-arabisch/
0 Response to "Wie Gehts Dir Auf Arabisch"
Post a Comment